5.25亿美元!平均每个企业出口额为2100万美元!
这是2006年度软件出口25强的“成绩单”!5月11日,美丽的太湖之滨,由无锡市政府、中国软件协会、《中国软件进出口》杂志社等机构主办的“2007中国(无锡)软件出口(外包)论坛暨2006中国软件出口(外包)排行榜发布会”在这里举行,2006中国软件出口25强座次排定!
尽管以上数据“比2005年的有了很大的提升”,但这一“成绩单”似乎并没有让与会人士表现出多少欣喜!相反,却让人有些坐不住。
华人,来自美国的柯莱劳悟技术公司主席兼首席执行官布鲁斯·黄就坐不住了。
危机:在全球软件外包“大饼”中的份额越来越少
“太少了!少得可怜!是不是我听错了?”轮到布鲁斯·黄演讲时,他没有像别的嘉宾那样走向演讲席,而是拿着话筒,在听众席中穿梭,并不时与听众互动,语气激昂、配合着强烈的肢体动作———似乎只有这样,才能唤醒全场听众的“危机感”!
与布鲁斯·黄异曲同工但相映成趣的是,Gartner中国区主管洪刚在演讲时是以冷静、理性的方式表达他的忧虑的。
“中国公司来说,前十名的情况,外包最好的东软现在是1亿美金,还有的四五千万美金左右,大部分是两三千万美金!”与此相比,印度外包公司现在的营业额差不多是10亿美金级别为主,前几名已达到30亿、40亿。洪刚介绍。
“外包的单子越来越大,去年有很多的大单子出现。”洪刚举例,去年第一大单达到了94亿美金,是个德国的单子。“这一个单子,就保证了每年94亿美元!”他特别强调,这么大的单子其实也就属于两个公司,其中一个是IBM。他还谈到,第二大外包单子也达37亿美金,来自英国。
洪刚提醒在座听众,以往通常认为外包领域中国的主要竞争对手是印度和爱尔兰,而实际上,这几年一些新兴的外包强国在快速崛起。“菲律宾有很多公司,在做外包方面已很成熟;小小的斐济,也做了很多外包;东欧一些国家的公司也已介入做欧洲的外包。”他说。
其实,在全球软件外包“大饼”中的份额越来越少,远不是我国软件外包值得忧虑的唯一因素。“应该承认,我们目前是既不大,也不强,总体份额也就人家印度的六七分之一,而且更多处于产业低端,接单质量不高。”中国软件行业协会副理事长华平澜在接受本报记者采访时感慨,中国要成为软件外包大户,任重而道远。
趋势:除了董事会和总经理,都可以外包
与我国外包尚未走出小步慢跑的发展态势相比,全球外包市场的发展却是突飞猛进,形势不等人!
“在一个企业里面,除了董事会、总经理,那些经理可以外包也可以是自己人。剩下的那些:IT部门、制造业的管理、市场、人力资源等等,都可以外包!”洪刚如此描绘外包的未来趋势。
信息产业部电子信息产品管理司司长肖华在演讲中分析了这种趋势的内在原因。他指出,外包是经济全球化的重要标志和趋势,其基本动力来自于降低成本,整合资源,提高核心竞争力的需要,是跨国公司以成本最小化,利润最大化为目标,在全球进行资源配置的结果。
“制造业转移以后,随之而来的肯定是服务业的转移!”肖华强调,随着经济全球化的不断深入,服务外包正在全球掀起新一轮的产业转移浪潮,比起制造业转移,发展势头将更加迅猛,市场潜力将更加巨大!
“从制造业发展的历程看,制造业向中国、东南亚等低成本地区转移,服务外包也将是这样。”在这位产业主管官员看来,承接服务业转移是中国不可错过的机会。
“一说什么客户,往往就会想到制造业,想到IBM、NEC。”洪刚认为目前国内企业对客户在哪里这个问题,都看得还不是很清楚。他指出,制造业在整个外包领域里面只占百分之十几左右,80%%多其实是最终用户:电信、银行、证券、政府、媒体、能源、石油等等都是。“他们每年要发包,他们才是真正的买家!”
“有大合同在就会有大市场!”洪刚介绍,全球外包市场每年以29%%的速度增长,去年的规模是700亿美元,预计2009年有可能达到900亿美元。
出路:这个行业讲的是行话,而不是英语
“我们有底子上的差距,比如语言和人脉。”中国软件行业协会副理事长华平澜在对记者分析我国软件相对落后的原因时说。因为语言优势,很多印度人在美国的公司都做到了中高层,这对于接单来说,自然是近水楼台先得月。
华平澜认为,缺乏既懂IT技术、又懂组织管理、还擅长与跨国公司沟通的高级架构师等高级别人才,是我国企业外包难以向高层次发展的重要原因。因为没有这样的人才,就不可能对客户的需求理解到位。
谈及对需求的理解,洪刚介绍,外包界有三句名言:我们为了降低成本而来;如果我愿意和你合作,一定表明你的质量不错;他一定是为了他的变革,而不是你的变革。但国内企业常常有一个误区:总是一味强调我便宜!而实际上,便宜是重要的,但更重要的是能力!
“你做的是他的一部分,是把一个成熟公司的一部分给你了!你如果没有能力的话,你再便宜也没有用,因为如果你做坏了,你可以说对不起,对你没有什么影响,但是他这个公司可能就死亡了。”
所以,仅仅会讲英语是不够的。“这个行业讲的是行话,而不是英语!”他意味深长地说。